Interview

De zussen van Sea View

De zussen van Sea View | Julie Klassen

Waardoor werd deze regencyroman geïnspireerd? Welke boodschap zit er in het verhaal verborgen? Wat was het mooiste of bijzonderste aan het schrijven ervan? Die vragen en meer beantwoordt Julie Klassen in dit interview over De zussen van Sea View.

Waar gaat het verhaal over?
‘Over de vier zussen Sarah, Emily en Georgiana en Viola Summers, die na hun vaders dood besluiten hun huis te veranderen in een pension voor ouderen die zorg nodig hebben. Zo hopen ze in het onderhoud van hun zieke moeder te voorzien. Maar in plaats van vakantiegangers op leeftijd, waar ze op gerekend hadden, vinden aantrekkelijke jongeheren hun weg naar het pension, onder wie een Schot met een geheime agenda…’

Hoe kwam je op het idee voor het verhaal?
‘In een van de boeken die ik als onderzoeksmateriaal gebruikte, las ik dat vrouwen in de negentiende eeuw vaak de kamers van hun huis te huur aanboden, als ze om geld verlegen zaten. Met name in de kuststreken was dat zo. Toen bedacht ik dat het leuk zou zijn om een stel welgestelde jongedames, die nooit eerder in hun leven hadden hoeven werken, in een situatie te plaatsen die hen dwingt om kamers schoon te maken, bedden op te maken en maaltijden te serveren aan vreemdelingen. Zo ontstond deze roman.’

Wat vond je het leukste aan het schrijven ervan?
‘Ik geniet altijd van de researchfase, maar ook het neerzetten van de personages en een interessante setting voor ze bedenken doe ik graag. In dit geval was dat misschien nog wel plezieriger dan anders, want ik heb zelf geen zussen en mocht nu dus de zussen creëren die ik zelf nooit heb gehad. Daarnaast vind ik het leuk om in contact te komen met schrijvers en lezers. Schrijfster zijn is echt droom die is uitgekomen!’

Wat wil je lezers met het boek meegeven?
‘De thema’s van de roman zijn “vreugde vinden te midden van moeilijke omstandigheden” en “verder kijken dan iemands uiterlijk”. Ik hoop dat iedereen die de roman leest daar op een zekere manier door wordt geïnspireerd.’

Ben je al met iets nieuws bezig?
‘Onlangs heb ik het manuscript voor het tweede deel van de serie bij mijn redacteur ingeleverd. Hopelijk zal de roman ook in het Nederlands worden vertaald. En na deze twee delen, zullen er nog een derde deel en een kerstnovelle verschijnen waarin je meer kunt lezen over de vier zussen.’


Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *.